TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1993-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
OBS

Of a drug.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2013-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
OBS

If under the terms of a will an executor is appointed of a specific item of property... the executor is entitled to a grant limited to that property. Where the general executors wish to take out a grant before the limited grant is issued, they will take a grant Save and Except (the specific property). (Mellows, "The Law of Succession", 4th ed., 1983, p. 253)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (common law)
OBS

lettres avec exclusion : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

lettres avec exclusion : terme employé au pluriel dans ce contexte.

Terme(s)-clé(s)
  • lettre avec exclusion

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2010-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • The Press (News and Journalism)

Français

Domaine(s)
  • Presse écrite

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2002-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
CONT

For the purposes of this document a programming language is considered to be the medium, with defined semantics, syntax and expressions, to convey a problem to a computer.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
CONT

Aux fins de ce bulletin, on considère un langage de programmation comme un outil dont les expressions, la syntaxe et la sémantique sont précisées afin de pouvoir acheminer un problème à un ordinateur.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme « NCTTI 4: Langage de programmation Cobol - Critères d'applicabilité » publiée par le Services des technologies de l'information du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1981-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Road Traffic

Français

Domaine(s)
  • Circulation routière
OBS

Nombre de véhicules qu'on prévoit de pouvoir faire circuler, après un certain nombre d'années, sur la route considérée en une heure de pointe déterminée.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1982-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

Each elevator is driven in parallel by three individual powered control units and a separate cable run links each elevator to the control column on its side of the flight deck. The control columns are linked by a load-limiting coupling and the elevator actuators themselves by a transverse cable loop.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

Chaque gouverne de profondeur est actionnée en parallèle par trois servocommandes distinctes et reliée par un câble à celui des deux manches qui est situé du même côté du poste de pilotage. Les deux manches sont interconnectés par l'intermédiaire d'un coupleur-limiteur de réaction et les actionneurs des gouvernes de profondeur sont reliés par un câble transversal aller-retour.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1996-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Human Behaviour
  • Clinical Psychology
OBS

Source: PASCAL database.

Terme(s)-clé(s)
  • behavioural training

Français

Domaine(s)
  • Comportement humain
  • Psychologie clinique
OBS

Source : base de données PASCAL.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2002-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
CONT

Sump oil is drawn through the filter by the input oil pump and directed to the hydraulic system.

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1987-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

maintained the practice built up over years

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2013-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Cancers and Oncology
  • Liver and Biliary Ducts

Français

Domaine(s)
  • Cancers et oncologie
  • Foie et voies biliaires
DEF

Tumeur maligne développée à partir des hépatocytes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de cáncer y oncología
  • Hígado y conductos biliares
DEF

Adenocarcinoma primario que se origina a partir de células del hígado (hepatocitos) y bajo el que se agrupan tanto tumores con células bien diferenciadas que apenas se diferencian de los hepatocitos normales, como tumores con células poco diferenciadas.

CONT

El carcinoma hepatocelular es una enfermedad muy poco usual en Estado Unidos y Europa Occidental, aunque uno de los cánceres más frecuentes en el Extremo Oriente y África subsahariana. Se da más en hombres y en personas que no son de raza blanca.

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :